“During the whole of a dull, dark, and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hung up oppressively low in the heavens, I had been passing alone, on horseback, through a singularly dreary tract of country; and at length found myself, as the shades of the evening drew on, within view of the melancholy House of Usher.
I know not how it was—but with the first glimpse of the building, a sense of insufferable gloom pervaded my spirit……I looked upon the scene before me…… the simple landscape features of the domain
Upon the bleak walls……upon the white trunks of decayed trees……with the utter depression of soul……There was an iciness ……A sinking.……A sickening of the heart.”
在那年秋季枯燥、灰暗而瞑寂的某个长日里
沉重的云层低悬于天穹之上
我独自一人策马前行
穿过这片阴沉的、异域般的乡间土地
最终,当夜幕缓缓降临的时候
厄舍府清冷的景色展现在我眼前
我未曾目睹过它过往的模样
但仅凭方才的一瞥
某种难以忍受的阴郁便浸透了我的内心
我望着宅邸周围稀疏的景物
围墙荒芜,衰败的树遍体透着白色
我的灵魂失语了
我的心在冷却……下沉……
显出疲软的病态
——爱伦·坡 《厄舍府的倒塌》
“我从未深刻地感受到,离灵魂相距甚远,而我的存在却如此真实。” ——法国哲学家,阿尔贝·加缪